• Contraste
  • Texto
Ferramentas de Acessibilidade
homem adulto coça a cabeça em dúvida enquanto tenta aprender inglês com um tradutor automático

Por Redação Wizard
16 de agosto de 2022

Tradutor automático: por que eles não são bons para aprender inglês?

O seu smartphone tem vários aplicativos e com certeza um deles é o tradutor automático, que ajuda quando você esquece uma ou outra palavra.

Só que é importante saber usar o tradutor automático e conhecer suas limitações, pois ele tem algumas pegadinhas, sabia?

Imagine que o seu colega fez uma prova de matemática e você perguntou como foi. Ele responde: the test was a piece of cake.

Segundo o tradutor, essa frase significa o seguinte: o teste foi um pedaço de bolo.

Um pedaço de bolo? Então seu amigo comeu bolo durante o teste? Não é bem por aí.

A tradução correta é que o teste foi moleza, fácil demais. O tradutor, no entanto, leva as palavras ao pé da letra, desconsiderando nuances idiomáticas como gírias.

Você já imagina o porquê de o tradutor não ser bom para aprender inglês, né? Mas continue a leitura para saber tudo em detalhes.

O que é tradução automática?

Antes de começar, um aviso importante: o tradutor automático tem sua importância, apenas não pode ser a única ferramenta de quem deseja aprender inglês.

Dito isso, aqui vai uma pergunta: você sabe como funciona a tradução automática?

Como o nome diz, trata-se de traduzir automaticamente o idioma de um texto, convertendo-o para outro.

O tradutor automático funciona por meio de ferramentas com redes neurais, ou seja, Machine Learning e Neural Machine Translation.

Para você entender, as redes neurais são tecnologia de ponta em automação de processos. Elas fazem com que os algoritmos tomem decisões e aprendam com os resultados provenientes delas. Achou complicado?

O algoritmo do Instagram, por exemplo, decide o alcance que cada conteúdo vai ter. Quando você posta uma foto, ela é entregue para uma parcela dos seus seguidores.

Essa parcela é escolhida pelo algoritmo, baseado no tipo de conteúdo que essas pessoas costumam consumir. Se elas gostam e interagem bastante com o seu conteúdo, o algoritmo aprende que dá certo e entrega para mais pessoas com o mesmo hábito de consumo.

A mesma situação acontece com o tradutor automático! No caso dele, o algoritmo verifica se a tradução sugerida faz sentido ou não. Os níveis de precisão são elevados, mas não são 100% confiáveis. O conhecimento linguístico dos algoritmos é limitado, pois vem da análise de dados do idioma e das traduções automáticas que já fez. Isso faz com que o nível de qualidade das traduções evolua com o tempo.

O fato é que, mesmo com os avanços tecnológicos, o tradutor automático ainda não consegue evitar a tradução palavra por palavra.

O inglês é uma língua viva que se renova constantemente. Ganha termos e expressões de tempos em tempos. Nem sempre a rede neural aprende com facilidade, então entrega traduções desconexas, descontextualizadas e ineficazes.

Mas é importante ressaltar que o tradutor automático ajuda, sim, em várias situações do dia a dia, como a pronúncia, a escrita e a tradução de determinada palavra.

Mais uma vez: só não há como aprender inglês utilizando apenas o tradutor automático.

Por que o tradutor automático pode ter falhas?

Para entender como o tradutor automático pode apresentar falhas, vamos te propor um desafio.

Lá na cidade de Belém, no Pará, a população utiliza a palavra “égua” como interjeição. Ela substitui “poxa”, “caramba”, “uau” e “nossa” (sentido de espanto ou surpresa).

Na hora de traduzir um texto ou uma fala de um belenense que contenha a expressão “égua”, o tradutor automático não vai considerar esse tipo de aspecto cultural envolvido na comunicação.

Ele vai traduzir literalmente: mare! Aproveitando o exemplo e abrangendo os aspectos culturais da comunicação, vamos dar um pulinho na gastronomia.

Em nosso país, é comum conhecer diferentes cortes de carne, né? Um deles é o cupim, que costuma ser feito com molho de laranja.

No tradutor automático, o cupim ao molho de laranja se transforma em termite in orange sauce. Só que termite é o nome do inseto cupim.

Analisando os exemplos citados, a tradução automática falhou. Por esse motivo, ela é uma ferramenta que pode complementar os estudos, mas não substitui o curso na hora de aprender inglês.

Quais as vantagens de aprender inglês na escola?

Agora que você sabe que o tradutor automático dá uma ajudinha, mas possui falhas que o impedem de ser a única ferramenta para aprender inglês, é importante conhecer vantagens de fazer um curso neste idioma.

O primeiro ponto é a melhora cognitiva e de memória. Você adquire habilidades para compreender o mundo de maneira mais diversificada, além de desenvolver pensamento crítico e empatia.

Na escola, aprender inglês vai além de simplesmente traduzir. Você participa de modo ativo, pois recebe diferentes estímulos.

O ambiente da escola, bem como seus materiais, são essenciais para despertar o interesse pelo idioma.Uma equipe multidisciplinar faz um planejamento integrado, unindo a língua inglesa com outros elementos que facilitam a aprendizagem.

Você tem a oportunidade de conversar, debater, discutir e apresentar em inglês. Essa interação social é fundamental para se comunicar com eficiência!

Observe que, na escola, aprender inglês vai além de um momento, pois você adquire habilidades que são levadas para outras ocasiões. Melhora a leitura, a escrita, a fala e a escuta. Aprender inglês não é traduzir. Envolve pensar, entender e saber qual palavra utilizar. Boas escolhas trazem resultados impressionantes!

Bye Bye, Tradutor! Na hora de escolher a escola de inglês, observe qual a metodologia utilizada e de que forma a instituição atua no mercado. Ela possui história? Gera resultados positivos? Como é o material didático?

É fundamental que a escola tenha uma unidade perto de você, que apresente aulas no seu ritmo, para aprender no seu tempo. Além disso, precisa dar o suporte para alcançar o certificado de proficiência.

Viu como é importante aprender inglês do modo correto e no lugar certo?

Estude na Wizard! Conheça os diferenciais da maior rede de ensino de idiomas do mundo.

Homem negro, careca, vestindo um blazer escuro, sorrindo e com o logo da Wizard à frente

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

(*)Campos obrigatórios
Blog

Mais artigos do Blog Wizard

Idiomas

Expressões em inglês para pedir comida sem pagar mico

07 de novembro de 2024

Expressões em inglês para pedir comida sem pagar mico

 

O que achou da postagem?

0 Comentários

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

*Declaro ter mais de 12 anos.

Ao enviar os dados acima, eu concordo em receber e-mails e mensagens através do WhatsApp da Wizard e outras marcas Pearson. Ver política de privacidade.


(*)Campos obrigatórios

0 Comentários