• Contraste
  • Texto
Ferramentas de Acessibilidade

Por Redação Wizard
03 de outubro de 2018

7 expressões para dizer que está com fome em inglês

Eis que você está visitando um novo país ou saindo com os seus amigos do intercâmbio e bate aquela fome! E agora, como falar para o pessoal que você precisa muito parar em algum lugar para comer?! No post de hoje, nós vamos te ajudar trazendo 7 dicas de termos para você expressar todo o seu apetite em inglês. Vamos lá!

I am feeling peckish

Esse é um nível mais leve, significando você não está necessariamente com muita fome, mas comeria alguma coisa de que você gosta. Pode ser usado quando você abre a geladeira de casa e fica pensando que queria algo bem apetitoso! Veja outros exemplos:

I’m feeling peckish, do you have chocolate or something? Estou com um pouco de fome, você tem chocolate ou algo do tipo?

Do you want something to eat? Quer algo para comer?

I am a bit peckish, maybe only a snack.Estou com um pouco de fome, talvez só um lanchinho.

I am hungry

Essa é a expressão mais conhecida, e é o jeito mais tradicional de dizer estou com fome. Está um nível acima de I’m peckish, mas ainda é um apetite controlado. Veja:

I’m getting hungry. Let’s have lunch?Estou ficando com fome. Vamos almoçar?

I think I’m hungry. I need to choose something to eat. Acho que estou com fome. Preciso escolher algo para comer.

É uma expressão bem comum em perguntas, por exemplo:

Are you hungry?Você está com fome?

I’m preparing lunch, are they hungry? Eu estou preparando o almoço, eles estão com fome?

I am starving

Subindo mais alguns níveis, a expressão pode ser utilizada quando você está realmente com fome. Na tradução para o português, pode significar algo como morto de fome ou cheio de fome. É bem útil para aqueles momentos antes do almoço em que você só consegue pensar em comida. Veja:

Please, let’s eat. I’m starving!Por favor, vamos comer. Estou com muita fome!

My food hasn’t arrived yet. I’m starving!Minha comida ainda não chegou. Estou cheio de fome!

I am ravenous

Essa hipérbole pode ser utilizada no ápice da fome! Na tradução direta, significa algo como voraz; porém, nesse contexto, significa que você realmente precisa comer e não consegue pensar em nada que não for isso.

Are you hungry? –Você está com fome?

No, I’m ravenous! – Não, eu estou faminto!

I am famished

A tradução direta seria algo como eu estou faminto. Pode ser utilizado em situações em que você realmente está com fome e precisa comer logo. Veja:

Just take something to eat, you must be famished! Apenas pegue algo para comer, você deve estar faminto!

Can I take a piece of this cake? I’m famished.Posso pegar um pedaço desse bolo? Estou faminto.

I could eat a horse

Essa é uma boa hipérbole para dizer que você está com tanta fome que poderia comer um cavalo! A expressão é um pouco mais funny e pode ser usada em contextos mais informais, como:

What do you wanna eat? – O que você quer comer?

Anything, I could eat a horse! Qualquer coisa, eu poderia comer um cavalo!

I could murder a (cake, pizza…)

Essa é outra expressão hiperbólica para dizer que você poderia “matar”, no sentido de devorar algo, seja uma pizza, seja um hambúrguer ou o que você preferir! Lembre-se que essa é uma maneira informal, e não deve ser utilizada em situações que pedem mais formalidade. Veja:

I really wanna eat! I think I could murder a whole pizza. Eu realmente quero comer. Eu acho que conseguiria devorar uma pizza inteira.

Agora que você já sabe como dizer que está com fome, que tal aprender algumas expressões em inglês para não pagar mico na hora de pedir comida?

Seja bilíngue!

Confie em quem é comprometido com o seu aprendizado e quer ver você vencer. Se você ainda não desistiu e quer se desafiar com um novo idioma, clique aqui e mergulhe na experiência Wizard. A gente acredita em você!

Tags:

Homem negro, careca, vestindo um blazer escuro, sorrindo e com o logo da Wizard à frente

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

(*)Campos obrigatórios
Blog

Mais artigos do Blog Wizard

Idiomas

Qual o significado de SO FAR SO GOOD?

16 de dezembro de 2024

Qual o significado de `so far so good`?

 

O que achou da postagem?

3 Comentários

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

*Declaro ter mais de 12 anos.

Ao enviar os dados acima, eu concordo em receber e-mails e mensagens através do WhatsApp da Wizard e outras marcas Pearson. Ver política de privacidade.


(*)Campos obrigatórios

3 Comentários

  1. Fernanda Carlota Cortez:
    30 de setembro de 2020 às 22:38

    Gostei muito do conteúdo, mas senti falta de ouvir a pronúncia.

    • Mirela SAC MarketMedia:
      2 de outubro de 2020 às 12:09

      Oi, Fernanda! Fico MUITO feliz que tenha gostado! Sua dica está anotada. ✍ Obrigada! ❤

  2. Luci Gomes:
    20 de maio de 2020 às 13:00

    Great!