• Contraste
  • Texto
Ferramentas de Acessibilidade
um pessoa perdida porque não sabe como falar o endereço em inglês

Por Redação Wizard
10 de fevereiro de 2023

Como falar o seu endereço em inglês

Considerada uma questão básica em qualquer idioma, falar o seu endereço em inglês de forma correta e transparente pode te ajudar – e até mesmo, te salvar – em diferentes ocasiões.

Afinal, esse tipo de pergunta pode surgir em diversas situações, desde simples conversas com outras pessoas até entrevistas de emprego, por exemplo.

Pensando exatamente nisso, a gente trouxe hoje todos os termos necessários para você falar o seu próprio endereço em inglês e não travar ou ter qualquer tipo de dúvida na hora de passar as informações.

Sendo assim, sem grandes delongas, bora direto ao ponto. Boa leitura!

Aprendendo o vocabulário básico para endereços em inglês

Assim como no Brasil, os endereços lá de fora, em especial, em países de origem inglesa, seguem um padrão semelhante ao nosso, com ruas e avenidas, números de prédios, casas e apartamentos, um código de localização (como o CEP) e o nome da cidade.

É importante lembrar que algumas palavras como street e avenue podem ser abreviadas como st. e ave ao escrever um endereço. Além disso, o conceito de bairro não costuma aparecer em inglês da mesma forma que usamos no Brasil, normalmente não entrando no endereço.

Dessa forma, anote aí as dicas essenciais para você já ter um vocabulário completo sobre endereços em inglês.

  • Street – St – rua
  • Avenue – Ave – avenida
  • City – cidade
  • State – estado
  • Zip Code – código postal (CEP)
  • Number – número
  • Country – país
  • Address – endereço

Leia também:

Conhecendo a ordem dos termos nos endereços em inglês

Apesar de os termos serem bem semelhantes aos que usamos aqui no Brasil, é importante ressaltar que a ordem deles não segue o mesmo padrão.

Afinal, por lá, é comum que os números das casas apareçam na frente do nome da rua ou avenida.

Para falar o seu endereço corretamente em inglês, confira o seguinte exemplo abaixo:

  • Padrão brasileiro – Avenida Michigan, 720 – Chicago, IL – 60605, Estados Unidos
  • Padrão em inglês – 720 Michigan Avenue, Chicago, IL – 60605, United States

Como bem podemos notar, coloca-se o house number em primeiro lugar. Ou seja, o número da casa ou prédio. Depois vem a rua, cidade, estado, CEP e o país do endereço. Se houver necessidade, coloca-se também o número do apartamento.

Confira alguns exemplos mais completos a seguir:

Exemplo 1:

150 Piccadilly St, London

W1J 9BR, United Kingdom

Exemplo 2:

900 Paulista Avenue, São Paulo, SP

01310-100, Brazil

Endereçando uma correspondência para um endereço em inglês

No Brasil e em Portugal, por exemplo, costumamos padronizar nossas cartas e correspondências destacando o nome do destinatário logo antes do endereço com um “A/C”, que literalmente quer dizer “aos cuidados de…”.

Similar a isso, há também uma forma de mandar cartas em inglês assim. Nesse caso, você pode escrever “C/o” antes do nome, que significa “Care of…”.

No entanto, isso não é uma regra geral, nem nos Estados Unidos nem na Inglaterra, tendo em vista que só o fato de destacar o nome do destinatário e seu endereço já seria o suficiente para que ela chegue ao seu destino final corretamente.

Sendo assim, destacamos alguns exemplos práticos de postagens de correspondências para endereços em inglês. Confira!

Exemplo 1

C/o Mr. Phillips

720 Michigan Avenue, Chicago, IL

60605, United States

Exemplo 2

Care of Mr Phillips

720 Michigan Avenue, Chicago, IL

60605, United States

Exemplo 3

Mr. Phillips

720 Michigan Avenue, Chicago, IL

60605, United States

Um detalhe importante a ser destacado aqui é que, em geral, lá fora usamos o nome de família para o envio de correspondência, até mesmo porque as caixas de correio costumam ser identificadas assim.

Logo, diferentemente do padrão brasileiro, em que escrevemos nome e sobrenome, nos Estados Unidos e na Inglaterra, por exemplo, é preciso escrever antes o nome de família e, se necessário, o primeiro nome em seguida.

Confira a seguir:

  • Padrão brasileiro – A/c de Carla Santos
  • Padrão em inglês – C/o Santos, Carla

A ordem dos nomes de ruas e avenidas

Um outro detalhe importante a se atentar e que em muitos casos pode causar confusão na hora de falar ou escrever um endereço em inglês se refere à ordem dos nomes de ruas e avenidas.

Isso porque, no inglês, o nome vem antes da nomenclatura, o que acontece exatamente ao contrário de nosso padrão brasileiro.

E para entender melhor, confira os exemplos a seguir:

  • Padrão brasileiro – Av. Presidente Vargas/ Rua da Candelária
  • Padrão em inglês – Presidente Vargas Ave/ Candelária Street

O Zip Code no inglês é o mesmo que o nosso CEP

Outra dúvida muito comum ao escrever um endereço em inglês se refere ao Zip Code, já que não usamos esse nome por aqui. No entanto, na prática, ele funciona exatamente como o nosso CEP brasileiro.

Portanto, se por acaso você estiver preenchendo um formulário internacional e, lá, solicitarem o seu Zip Code no Brasil, basta preencher com o código de seu CEP mesmo.

E só por questões de curiosidade, ZIP significa “Zone Improvement Plan” e foi um método de localização e padronização para as entregas dos correios americanos a partir da década de 1960 no país.

Em resumo, essas foram algumas dicas sobre como escrever ou falar o seu endereço em inglês da forma correta e obedecendo às ordens e regrinhas aplicadas lá fora.

E aí? Curtiu o post e as nossas dicas? Quer conhecer mais coisas no idioma e aprofundar o seu conhecimento? Então, não deixe de conferir nosso próximo artigo e aprenda todas as cores em inglês. Boa leitura!

Homem negro, careca, vestindo um blazer escuro, sorrindo e com o logo da Wizard à frente

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

(*)Campos obrigatórios
Blog

Mais artigos do Blog Wizard

Idiomas

Qual o significado de SO FAR SO GOOD?

16 de dezembro de 2024

Qual o significado de `so far so good`?

 

O que achou da postagem?

1 Comentário

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

*Declaro ter mais de 12 anos.

Ao enviar os dados acima, eu concordo em receber e-mails e mensagens através do WhatsApp da Wizard e outras marcas Pearson. Ver política de privacidade.


(*)Campos obrigatórios

1 Comentário

  1. Jhonatan Rodrigues da Silva:
    29 de julho de 2020 às 15:50

    Vocês poderiam ter mostrado um exemplo em português, transformando-o em inglês, para compreender melhor. Um endereço de uma casa por exemplo.