• Contraste
  • Texto
Ferramentas de Acessibilidade
Mulher morena sentada de costas olhando para trás e segurando um notebook

Por Redação Wizard
01 de agosto de 2018

Just, still, yet e already: quando usá-los?

Aqui no blog nós já falamos sobre os advérbios de intensidade e de frequência no inglês. No post de hoje, vamos abordar os advérbios de tempo, os chamados adverbs of time, que costumam causar confusão para quem está aprendendo inglês.

Falaremos de just, still, yet e already. Será que você sabe o uso correto de cada um deles? Confira!

Still

É utilizado para designar uma ação contínua que não se alterou e nem foi interrompida com o tempo. No português, pode ser entendido como ainda. Geralmente still vai no meio da frase junto com o verbo, como você vê nos exemplos:

  • Is she still working? It’s almost midnight!Ela ainda está trabalhando? Já é quase meia-noite!

  • I tried to talk to him but his mom said he’s still travelling.Eu tentei falar com ele, mas a mãe dele disse que ele ainda está viajando.

  • I wanna go out, but it’s still raining.Eu quero sair, mas ainda está chovendo.

Yet

Pode significar ainda ou até agora. O yet é usado principalmente em frases negativas e demonstra que o interlocutor está esperando que algo aconteça ou tenha acontecido.

Geralmente aparece no fim da frase, como nos exemplos:

  • Hasn’t he finished the assignment yet?Ele não terminou o trabalho ainda? ou Ele não terminou o trabalho até agora?

  • Are you going to the party tomorrow? I don’t know yet.  – Você vai à festa amanhã? Eu não sei ainda. ou  Eu não sei até agora.

Diferença entre still e yet

Por representarem quase a mesma palavra no português, é comum misturar o uso das duas palavras. É preciso entender que, no inglês, eles possuem sentidos diferentes. Para explicar melhor isso, separamos algumas frases que farão um paralelo entre os significados de cada um. Veja:

  • Chris was fired last year and is still unemployed. – Chris foi demitido ano passado e ainda está desempregado.

  • Chris was fired last year and hasn’t found a job yet.Chris foi demitido ano passado e não arrumou um emprego ainda.

  • It’s 11 o’clock and she is still sleeping.São 11 horas e ela ainda está dormindo.

  • It’s 11 o’clock and she hasn’t woken up yet.  São 11 horas e ela ainda não acordou.

Perceba que as duas formas possuem sentidos próximos, e é até possível reescrever as frases e manter seu significado. Porém, há mudanças estruturais importantes, inclusive no tempo verbal.

Yet é frequentemente usado com verbos no present perfect.still aparece com frequência associado ao present continuous.

uma exceção muito importante a ser considerada: se lembra de que falamos que yet é mais utilizado em sentenças negativas?

Pois é, still também pode ser utilizado dessa maneira e ser empregado em frases negativas, quando queremos demonstrar surpresa ou impaciência. Já yet simplesmente mantém o sentido de a ação esperada ainda não ter acontecido.

Veja a comparação:

  • I sent him an email last week and he still hasn’t answered me.Eu mandei um e-mail para ele na semana passada e ele ainda não me respondeu.

  • I sent him an email last week and he hasn’t answered yet.Eu mandei um e-mail para ele na semana passada e ele não me respondeu ainda.

Already

Também bastante comum junto ao present perfect, already é utilizado para expressar algo que aconteceu mais cedo do que estava previsto ou do que se imaginava. No português, pode significar . Ele geralmente vai no meio da frase, como nos exemplos:

  • I’ve just had dinner and I’m already hungry! Eu acabei de jantar e já estou com fome!
  • Has Carla already arrived in Brazil? I thought she would come next week.A Carla já chegou ao Brasil? Eu pensei que ela viria na semana que vem.
  • Do you think Joe already knows what happened?Você acha que o Joe já sabe o que aconteceu?

Just

Utilizamos just para falar sobre ações que acabaram de acontecer. A palavra pode possuir um sentido de acabei de, conforme os exemplos abaixo:

  • I’m not going to the restaurant because I’ve just had lunch.Eu não vou ao restaurante porque eu acabei de jantar.

  • Why did you dirty the floor? I’ve just washed it!Por que você sujou o chão? Eu acabei de lavá-lo!

  • I’ve just lost my keys!Acabei de perder minhas chaves!

Conclusão

Para aprender totalmente o uso de cada um desses advérbios, você precisa praticar bastante no dia a dia! Quer ver outras dicas preciosas como essa? Então continue acompanhando o nosso blog!

Seja fluente!

A Wizard é comprometida com seu aprendizado e quer ver você vencer. Então aproveite para começar um curso que fará toda a diferença! Cadastre-se no site e ganhe 2 aulas grátis online e ao vivo.

Confira + dicas de inglês da Wizard:

Homem negro, careca, vestindo um blazer escuro, sorrindo e com o logo da Wizard à frente

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

(*)Campos obrigatórios
Blog

Mais artigos do Blog Wizard

Idiomas

Qual a diferença entre espanhol e castelhano?

18 de outubro de 2024

Qual a diferença entre espanhol e castelhano?

 

O que achou da postagem?

0 Comentários

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

*Declaro ter mais de 12 anos.

Ao enviar os dados acima, eu concordo em receber e-mails e mensagens através do WhatsApp da Wizard e outras marcas Pearson. Ver política de privacidade.


(*)Campos obrigatórios

0 Comentários